求高人帮助翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:03:49
我的毕业设计要急用,满意还加分。
译成俄语,要快,急用。
这机器译的不行啊,在我这都通不过,别说导师了。再加50分,要快呀!

我刚来公司不久,就听说过IBM的一个项目code,这里面的所有机器人可以让玩家用代码控制它们的机器人的路径。 我受了这个启发,在我来公司后的短短2个月先后作了很多项目,包括参加技术节比赛做的网络游戏、负责与联通的合作项目等,这些项目中都带有浓厚的自定义气息。如:自定义地图、自定义宝物等,当然也少不了自定义管理器。 我在3个星期之内完成了我自己都无法相信的网络游戏,并且游戏中一直贯穿着自定义思想。正是因为自定义,我才能成为技术节比赛中的佼佼者。 不仅是这样,就连我所参加的公司的一个大型项目中都没有放弃自定义的思想。我和伙伴做的自定义管理器,在整个产品中解决了用户的繁琐劳动,使得用户只需要配置一次他们的工作组。 我认为“自定义”是有必要的。在很多情况下,把所有的控制权交给用户,用户将会觉得产品的灵活特别的大。至少code在很大程度上吸引了我,那吸引我的东西不仅仅是算法,而是能够让人充分发挥自己的想象力。

Я прибыл в ближайшее время, заявил, IBM Jiuting проекта кодекса, все это внутри робота можно использовать для игр код позволяет контролировать их робота путь. Я вдохновили на это, я пришел в компанию после короткого периода в два месяца добилась много проектов, включая участие в технической части игры делать онлайновые игры, с Китаем Unicom, ответственных за проекты сотрудничества, эти проекты иметь сильного самоуправления - Определение аромата. Такие как: пользовательские карты, так как определение ценности, и так далее, конечно же, поскольку определение менеджера. Я три недели после завершения я не могу поверить, что онлайн игры, и игра была пронизана с обычаем мышления. Именно в силу обычая, то я могу стать лидером в технологии конкуренции разделе. Не только это, но я участвовал в компании крупномасштабные проекты, которые не отказались от идеи самостоятельной определение. Я делаю партнеров и таможенные управления, на протяжении всей продукции решить пользователя громоздкой рабоч