中文地址中“冲”的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 12:22:12
中文地址中经常有什么“垄”“冲”什么的,谁知道“刘家冲1号1栋...”的翻译呢?急!!!清水塘的“塘”怎么翻译?某某路58号是翻译成NO.58 of **road 还是有别的更好方法呢?
栋是不是翻译成bldg呢?字典上查不到这个单词,是什么缩写吗?

刘家冲1号1栋:Liu Chong on the 1st one
清水塘:Qingshui Tang
某某路58号:XX Road 58

栋就是Building! 比如1栋,就是Builing 1

这个直接用中文拼音就可以了
No 58, xxRoad