谁帮忙翻译一下这段?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 13:22:59
是关于流动性论文的几句话
The difference between a demand deposit versus a line of credit - such as a credit card account – is that the lineis not pre-funded. Instead, the customer borrows from the bank when they take cash, typically at a pre-arranged rate of interest. Households use unsecured lines in the form of credit card accounts and secured lines in the form of home-equity lines. Businesses typically also receive liquidity from banks in the form of credit lines.
请不要用谷歌的翻译工具,我的翻译是要给人看的
再次BS用翻译工具的

活期存款之间的区别对信贷额度-例如信用卡帐户–是没前被资助的线。 反而,从银行的顾客借用,当他们采取现金,典型地以预先安排利率。 以家资产线的形式,家庭使用无担保的线以信用卡帐户的形式和被巩固的线。 以信贷额度的形式,企业从银行典型地也接受流动资产。

区别活期存款银两行的信贷-如信用卡帐户-是因为线并没有预先的资金。相反,客户借用从银行时,他们采取现金,通常在一个预先安排的利息率。家庭使用无生产线的形式,信用卡帐户和担保线的形式,房屋净值信用额度。企业通常还会收到的流动资金由银行在形式信贷额度