get squared eyes at there 什么意思
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:47:46
求助
pay no admission and get squared eyes at XXcenter! 这是一个看电影的活动 前面是免入场费的意思 后面不知道 我猜是 在XX中心得到很好的视角 但是不敢肯定,因为是写新闻稿所以要准确的 请大家帮忙
pay no admission and get squared eyes at XXcenter! 这是一个看电影的活动 前面是免入场费的意思 后面不知道 我猜是 在XX中心得到很好的视角 但是不敢肯定,因为是写新闻稿所以要准确的 请大家帮忙
直直地盯着那里
这里的 squared 有“直直地,直截了当地”的意思。
“没有被准许进入,在那干瞪眼”
或者“(没有买电影票)不让进,在门口干着急”。
大概就是这样的意思。你没有给出上下文,所以翻译上可能会有出入。
以后要提问这样的一句话时,记得给出上下文以便作出正确判断。
你这样一说意思又变了。
你的理解应该是正确的,相当于一个电影院的广告吧:
无须入场费,并且有很好/很宽阔/很直接/很直观的观看视角。
你不用直译出来,这里可以灵活地使用意译,将要表达的意思翻译出来就可以了。
那边在瞪眼睛。