if somebody tell me that you can't believe anyone and can't believe in anyone ,帮我翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 09:31:24
if somebody tell me that you can't believe anyone and can't believe in anyone ,
then I don't believe it and don't believe in it还有后面的一部分

if somebody tell me that you can't believe anyone and can't believe in anyone ,
then I don't believe it and don't believe in it
如果有人告诉我你不可以相信任何人并且不可以崇拜任何人,那么我不相信这句话,并且不会信仰这句话。
意译为“如果有人告诉我你不可以相信或者崇拜任何人,那么我不会相信更不会迷信这句话”。
由于I don't believe it and don't believe in it中用的代词是it,所以不相信的对象是物,根据句意,应该为这句话,不应为人

如果有人告诉我,你不能相信某人,也不能信某人,
那么我也不相信某人,也不会信任某人。

如果外国人自己说这样的话非把自己别扭死。。
真的好纠结!

如果有人告诉我,你可以不相信任何人都不能相信任何

然后我不相信它和不相信在这

如果有人告诉我,你不相信任何人,也不信任任何人,我既不相信这个,也不信任这个(意思就是我完全信任你)

如果有人告诉我,你不能相信任何人,也不能迷信任何人,那么我也就不相信他的话,也不认为这句话是正确的。
believe:相信;believe in:信仰

如果有人告诉我,你不会相信任何人,也不信任任何人,那么 我也不会相信

明明一模一样的意思干嘛还要重复两边啊?