大家帮忙翻译下这个日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 02:27:57
TVアニメーション「CLANNAD」のラジオ「渚と早苗のおまえにレインボー」がなんとCDになって登场!DISC-1では、このCDでしか聴く事ができない特别版ラジオを収录。CDでしか出来ない内容を企画中!DISC-2では、第1回~第13回までの配信分をCD版にアレンジして通常放送(20k)よりも高音质(128k)のMP3にて収录。

TV动画《CLANNAD》的Radio《渚和早苗的“你的Rainbow”》(抱歉,具体中文名不清楚)终于以CD的形式登场!DISC-1中收录了只有在CD中才能听到的特别版Radio。只有CD才收录的内容正在企划中!DISC-2则收录了已播放的第1回~第13回,采用了比CD版一般播放(20k)更高音质(128k)的MP3格式。

在动漫中,ドラマCD才指的是(CD)广播剧,而ラジオ则指的是Radio,一般都是在线播放的,所以这里才说“CDになって”。一楼匿名的朋友把这两个概念搞混了。

TV动画「CLANNAD」的广播剧「渚と早苗のおまえにレインボー」将收录于CD中!DISC-1里、收录了只有在这张CD里才能听到的特别版广播剧。只有在CD才有的内容也在企画中!DISC-2里、第1回~第13回的通信将在改编后,以比正常播送(20k)时要更高音质(128k)的MP3格式收录在CD版里

估计你买了什么数码东西回来还是原装的啊!
“在无线电海滩电视动画“CLANNAD”并且Sanae的您彩虹”成为怎么CD, Noboru场! 与DISC-1,与仅这CD不可能做听见的特别别编辑收音机,采取在录间的内容.输数额决定在CD的编辑,正常性广播(20k)与高音质(128k)比较了在采取在录的MP3。

电视动画“ clannad ”电台: “你到泳滩及早苗彩虹”在裁谈会成为场的迹象!光盘- 1 ,该光盘不仅可以听收音机,收益率的具体别版录。裁谈会不仅计划!光盘- 2 ,第一服务,直到第13分钟从CD版本的正常广播安排( 20 k )项,比高音质( 128 k )在MP3播放器收集录。

TV版动画[clannad]的广播节目[渚と早苗のおまえにレインボー]的CD终于登场了!DISC-1收录不得不听的特别版广播节目,CD仅计划了已经播出的内容。DISC-2在CD版中收录已整理了的从第1回到第13回的比通常放松(20K)高音质(128K)的MP3

TV版动画clannad的广播剧“nagisa与sanae的带给你彩虹”节目终于以CD形式上市了。A盘中还收录了本CD独有的特别版广播。正在策划只有CD才能够表现的内容!B盘则将1-13回播放内容提升音质(从20k提升到128k)后以MP3格式收录其中。