将下面材料译成现代汉语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 07:29:03
1、 昌化章氏,昆弟二人皆未有子。其兄先抱育族人一子。未几,其妻得子。其弟言:“兄既有子,盍以所抱子与我?”兄告其妻。妻犹在蓐,曰:“不然。未有子而抱之,甫得子而弃之,人其谓我何?且新生哪可保也。”弟请不已,嫂曰:“不得已,甯以吾新生与之。”弟初不敢当,嫂卒与之。已而,二子皆成立。长曰“翊”,字景韩;季曰“诩”,字景虞。翊之子樵、栖;诩之孙铸、镜,皆相继登第,为名族。孝友睦姻之报如此。妇人有识,犹可尚也。(周密《齐东野语》)
2、 郑子产晨出,过东匠之宫,闻妇人之哭也,抚其仆之手而听之。有间,使吏执而问之
——手杀其夫者也。翼日,其仆问曰:“夫子何以知之?”子产曰:“其声不恸。凡人於其所亲爱也,知病而忧,临死而惧,已死而哀。今哭夫已死,不哀而惧,是知其有奸也。”韩(非)子闻而非之,曰:“子产不亦多事乎?奸必待耳目之所及而后知之,则郑国之得奸寡矣。不任典城之吏,察参伍之正,不明度量,待尽聪明、劳智虑而以知奸,不亦无术乎!”韩子之非子产,是也。(王充《论衡•非韩篇》)
3、 四月,公子光伏甲士於窟室中,具酒而请王僚。僚白其母曰:“公子光为我具酒,来请期,无变悉乎?”母曰:“光心气怏怏,常有愧恨之色,不可不慎。”王僚乃被棠铁之甲三重,使兵卫陈於道,自宫门至於光家之门。阶席左右,皆王僚之亲戚;使坐立侍,皆操长戟交轵。酒酣,公子光佯为足疾,入窟室裹足。使专诸置鱼肠剑炙鱼中进之。既至王僚前,专诸乃擘炙鱼,因推匕首。立戟交轵,倚专诸胸。胸断臆开,匕首如故,以刺王僚,贯甲达背。王僚既死,左右共杀专诸,众士扰动。公子光伏其甲士,以攻僚众,尽灭之。遂自立,是为吴王阖闾也。(《吴越春秋•王僚使公子光传第三》)

同志 你悬赏可真少
昌化有个姓张的人,和他的兄弟一样都没有子嗣。其中哥哥收养了亲戚的孩子,但没过多久他的妻子就有了孩子。弟弟就说:“哥哥你既然有了孩子了,何不把你收养的孩子给我呢?”哥哥把这事告诉了妻子。妻子还在坐月子,说:“不可以这样。没孩子就去抱养,有了孩子就把抱养的孩子抛弃,人家会怎么说我呢?而且新生的孩子哪能保证他一定能长大。”弟弟不停的求他们,嫂子就说:“实在不行,我愿意把我新生的孩子给你。”弟弟开始不敢接受,但嫂子最后还是把孩子给他了。这件事后,两个孩子都长大了。大的孩子叫“翊”,字景韩;小的叫“诩”,字景虞。翊的孩子叫樵、栖;诩的孙子叫铸、镜,都先后当上了皇帝,成为名门贵族。对亲戚朋友真诚对待婚姻和睦的结果就是这样。章氏的妻子有如此见识,是值得赞扬的。

分好少啊..