求这段英文的翻译,英译中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 14:17:40
Food, as essential prerequisite for existence, is substance that provides the nutrients necessary to maintain life and growth when ingested. It plays an irreplaceable role in the development of society and in the progress of human beings, whether in ancient times when primitive man ate the raw flesh of birds and beasts or in modern times when humans have entered the new era of information, and whether in East or in West.

Easterners use chopsticks. The thin and long chopsticks cannot be used to cut food, so we usually use our teeth to act as knives. We hold our food, meat or vegetable, with the chopsticks, send them to the mouths, bite off a part of it and remain the other part on the chopsticks. That’s the usual way we eat. We are also used to hold up our bowls when having rice or soup. Japanese hold bowls to have soup without spoons. But all these habits are considered rude in the Western countries.

食品作为生存的必要条件,通过摄取食提供人体所需营养来维系生命及发育。无论是对于在远古时代原始人生食飞禽走兽,或者对于进入信息新时代的人们而言,无论生活在东半球还是西半球,食品在人类社会发展进程中有着不可取代的作用,

东方人用筷子吃饭,这双细而长的筷子不能用来切食物,所以我们用牙齿代替刀子的作用。我们用筷子夹饭夹肉夹菜,把它们放进嘴里,咬掉一块,没咬到的仍用筷子夹着。。这就是我们进食的方法。如果有米饭或汤,我们会用碗盛着。日本人直接用碗喝汤而不用勺子。但这个习惯被西方国家认为是不礼貌的。

食品,作为必不可少的先决条件的存在,是物质提供了必要的养分,以维持生命和生长时,人体。它起着不可替代的作用,在社会的发展和在人类进步,无论是在远古时代,当原始人吃生肉的肉鸟类和野兽,或在现代时候,人类已经进入了新的信息时代,以及是否在东或在西。
东用筷子。薄和长期的筷子,不能用来削减食物,所以我们通常是使用我们的牙齿充当刀。我们认为,我们的食物,肉类或蔬菜,与筷子,将它们发送给口,咬过的一部分,它和保持其他部分就筷子。这就是通常我们的饮食方式。我们也被用来阻碍了我们的饭碗,当有饭或汤。日本举行碗有汤,没有汤匙。但所有这些习惯被认为是粗鲁的在西方国家。