请教一下とても、よく、たいへん三个程度副词用法的区别,

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 01:21:52
我正在自学日语,用的教材是<中日交流标准日本语(旧版)>初级上册,在学到第11课的时候,我总共接触到了とても、よく、たいへん三个程度副词,它们都有“很,非常”的意思。比如:
これはとても静かな町です。(这是一个非常安静的城市。)
私はよくジュースを饮みます。(我经常喝果汁。)
ピンポンは中国でたいへん人気があります。(乒乓球在中国很有人气。)
我个人猜想,とても主要是修饰形容词的,よく主要是修饰动词的,たいへん主要修饰名词或形容词的。是不是这样啊,请指教。
你们说是程度有所不同,那么它们分别可以修饰什么词的,这个你们知道吗?

たいへん后面接什么词呢?是不是形容词或名词?

とても/たいへん > 少し > ちょっと > あまり~ません > 全然~ません

この 料理は とても おいしいです。(这个菜非常好吃。)

この スープは すこし からいです。(这个汤有点辣。)

试験は 全然 难しく ありませんでした。(考试一点儿也不难。)
可修饰形容词、形容动词或「疲れる(つかれる)、喜(よろこ)んでいる、时间(じかん)がかかる」等状态性动词。有时还可以修饰副词。
よく是通过形容词よい(いい)转变而来,所以本身就具有好的意思,常常后面接动词,表示这事作的好,或者要给我好好的作什么。比如よく休みなさいよ!(好好休息哟~)

とても只是单纯的“很”,主要是接形容词,加强对后者的修饰,比如とてもきれい风景だ(多么漂亮的风景。)

「たいへん」有形容动词用法。「たいへんな+体言」

よく程度很一般
とても,程度比よく强
たいへん程度最高,表示 非常,很