翻译名字 急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 01:25:53
这样的 我是日本旅行社的 我们叫做KIKO旅行社 现在要在北京成立办事处 需要一个中文名字 kiko 翻译成什么比较好呢?
都是虎的发音啊 有没有优雅点的

绮路,琪珞,琪绿,琪阁(个人最喜欢这个,呵呵),祈阁,齐科,
绮罗,琪玫可(感觉这个也不错),绮果,奇国(很爱国的,呵呵)

折中一下,您觉得“旗虎”怎么样?

回答补充:“奇鸿”“奇宏”。光靠KIKO这个发音很难决定啊。。。。

奇虎,奇拿kira

木高旅行社,有点像日本的

我觉得“特高客”更像,绝对一跑打红!!

“木子”怎么样