翻译古文,急急急急急急急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 08:19:19
孟孙猎得麑,使秦西巴载之持归,其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之 。孟孙归,至而求麑。答曰:“余弗忍而与其母。” 孟孙大怒,逐之。居三月,复召以为其子傅。其御曰:“曩将罪之,今召以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”故曰:“巧诈不如拙诚。”乐羊以有功见疑。秦西巴以有罪益信。

"乐羊以有功见疑。秦西巴以有罪益信。"说明了一个什么道理?

翻译:孟孙猎获一只幼鹿,让秦西巴拿它回家,那幼鹿的母亲(一路)跟随着啼叫,秦西巴不忍心就(将幼鹿)给了母鹿。孟孙回家后,一到家就要幼鹿,(秦西巴)回答说:“我不忍心就给了它的母亲。”孟孙大怒,赶走了他。过了三个月,又招回他(秦西巴)来当儿子的老师。他的马车车夫说:“以前要惩罚他,现在招他回来当您孩子的老师,为什么?”孟孙说:“连幼鹿都不忍心(伤害),又怎么忍心(伤害)我的儿子呢?”所以说:“机巧而狡诈不如笨拙而诚实啊。”

乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。