王羲之爱鹅的译文和词解和句子翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 20:58:36

《王羲之爱鹅》译文

王羲之生性喜爱鹅,会稽有一个老妇人养了一只鹅,叫得好听,王羲之想把它买来却没有买到,就带着亲友动身前去观看。老妇人听说王羲之即将到来,就把鹅宰了煮好招待王羲之,王羲之为此叹息了一整天。又有山阴的一个道士,养了些好鹅,王羲之前去观看,心里很是高兴,坚决要求买了这些鹅去。道士说:“只要你能替我抄写《道德经》,我这群鹅就全部送给你。”王羲之高高兴兴的抄写完《道德经》,就用笼子装着鹅回来了,觉得很快乐。他任性率真的情况就是这样。他曾经到他的一个下人家,看到一几案平滑干净,于是就在上面写字,这些字一半楷书一半草书。这些字后来被这个下人的父亲误刮去了,这个下人连着懊恼了好几天。他又曾经在蕺山看见一个老妇人,拿着一把六角扇在叫买。王羲之就在老妇人的六角扇上每面各写了五个字。老妇人开始有些不高兴,王羲之于是对老妇人说:“只要说是王右军书写的,就可以卖得一百钱了。”老妇人照此一说,许多人都争着来买这把扇子。 本站所有文章资源都下载自最大的语文网站我爱语文。又一天,老妇人又拿着一把扇子来,王羲之笑而不答。王羲之的书法被世人所推崇,就像这样啊!

〔命驾就观〕动身前往去看。命驾,命人驾车,即动身前往的意思。
〔弥日〕整天。
〔固求市之〕坚决要求买了这些鹅去。
〔任率〕任性、率真。
〔门生〕指依附在世族门下供其役使的人。王羲之的家族是当时的大族。
〔棐几〕用榧木做的几案。棐,通“榧”,木名。
〔惊懊者累日〕连着懊恼了好几天。
〔蕺(jí)山〕山名,在今浙江绍兴。
〔重〕推崇,看重。