【翻译】在短语“go on the internet”中, "the"是必须的吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 07:38:44
【翻译】

1. 在短语“go on the internet”中, "the"是必须的吗?
2. Internet中的I是该大写还是小写?

请教老师如何翻译上面两句话?
我也想知道这个问题的答案,谁能解答一下,谢谢!

1.Is "the" necessary in the phrase"go on the internet"?
2.Should the letter "l" be the capital letter or the small one in the word"internet"?
capital letter 是大写字母的意思,为了避免重复,small的后面要用one.以此来代替letter.

第一个问题的答案:从某种意义上说,go on the internet是种习惯用语,the一般不省略,但internet放在别的地方,是可以省略的.
如:
Pushing Disney content to the Internet through its GO Network.
通过迪斯尼公司的go网络将迪斯尼引入因特网.

第二个问题的答案:既可大写也可小写.
如:
Do you enjoy surfing on the internet?
你喜欢在因特网上浏览吗?
Do you enjoy surfing on the Internet?
你喜欢在因特网上浏览吗?

是的。
语法:internet 是具有唯一性的,属于特指对象,所以要加定冠词 the。
注意: internet 的首字母也要大写,即 go on the Internet 。
译作:继续上网冲浪。

首先整个表达就是非常不地道的说法 我想你想说的是上网吧 那就应该说surf the Internet
因为Internet是特有名词所以前面必须要加the作为定冠词 但是这个说法肯定有问题 我想是你直接用翻译软件翻译出来的吧