哪位好人帮忙翻译一下这段文字,不胜感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 16:13:34
帮忙翻译一下这段文字。“本文对考虑集电效应的风电场潮流计算进行分析。考虑集电效应的风电场潮流计算是指在潮流计算的整个过程中风电机输出的有功功率P保持不变,吸收的无功功率Q只随着唯一的变量U变化而变化。在五个节点构成的算例中,4个节点采用牛顿-拉夫逊法进行潮流计算,另外一个含有风力发电机的节点采用PQ迭代模型进行潮流计算,并把集电线路作为架空线路的风电场等值。本文考虑了架空线路作为集电线路后的风电场等值模型,在牛顿拉夫逊法的潮流计算的基础上对含风力场的节点按照PQ迭代模型进行处理。PQ迭代模型将风电场视为PQ节点,代入电力系统,利用常规的潮流计算方法求解整个系统的潮流方程,从而得到风电场的节点电压U ,判定电压之差在设定的误差范围内。这样不断对U进行修正,最终使△U误差缩小到规定范围,迭代才能结束。利用已有算例进行编程,得到集电效应对风电场潮流影响的结论分析。”
这边还有一段:“本文对考虑集电效应的风电场潮流计算进行分析。考虑集电效应的风电场潮流计算是指在潮流计算的整个过程中风电机输出的有功功率P保持不变,吸收的无功功率Q只随着唯一的变量U变化而变化。在五个节点构成的算例中,4个节点采用牛顿-拉夫逊法进行潮流计算,另外一个含有风力发电机的节点采用PQ迭代模型进行潮流计算,先用普通潮流计算法迭代,后经过修正风电机节点电压判定误差是否在设定范围内进行第二次迭代。本文考虑了架空线路作为集电线路后的风电场等值模型,在牛顿-拉夫逊法的潮流计算的基础上对含风电场的节点按照PQ迭代模型进行处理。利用已有算例进行编程,得到集电效应对风电场潮流影响的结论分析。”麻烦各位了,本人英文水平较差。

“this article to considered that the collection electricity effect the wind electric field tidal current computation carries on the analysis. Considered that the collection electricity effect the wind electric field tidal current computation is refers to active power P which outputs in the tidal current computation's entire process stroke electrical machinery maintains invariable, absorption reactive power Q only changes along with the only variable U change. In five hybrid structure's example, 4 nodes use Newton - Rough to abdicate the law to carry on the tidal current computation, other includes wind-driven generator's node to use the PQ iteration model to carry on the tidal current computation, and takes the collection electric wire overhead line's wind electric field equivalent. This article had considered after the overhead line takes the collection electric wire wind electric field equivalent model, in Newton Rough abdicates method in the tidal current computat