高分急求 英文高手翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 18:59:37
原文:心理专家分析,市民中出现的养宠物的热潮,主要源于几中心态有的是为了看家,增强安全感有的是为了赚钱还有的就是纯粹赶时髦但这些人在养宠物者中只占很少比例,更多的人则是为了排解心中寂寞,寻找感情寄托。这些人中有离退休人员也有家境不错的专职主妇,他们生活空闲,社会圈子窄,不少人有话没处说,宠物就成了最好的伙伴!

谁翻译的准确,快速 我追加20分

Original: psychological analysis of experts, the people in the custody of the pet craze, primarily due to several of the mentality of some specialty, in order to enhance the sense of security some money there is simply fads but these people are in custody only a few pet Proportion, more people are intended to resolve the hearts of lonely, looking for emotional sustenance. These people are retired personnel also have good family full-time housewives, they live free, narrow social circle, many people are not the words that the pet has become the best partner!

标准翻译
Original: psychological analysis of experts, the people in the custody of the pet craze, primarily due to several of the mentality of some specialty, in order to enhance the sense of security some money there is simply fads but these people are in custody only a few pet Proportion, more people are intended to resolve the hearts of lonely, looking for emotional sustenance. These people are retired personnel also ha