如何准确得翻译“您(不是你)” 成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 09:33:11

you are not yourself
事实上您是对对方的尊称
如果一定要称您
在真诚的亲切表达时,you 就是您的意思
当然有的时候SIR or madema 也可以表到为您的意思
事实上其他仁兄表到都很到位
you 就可以了。
主要在你的表达语气和双方的职称

呵呵,英语中没有中文那么复杂的啦!英语里面只有一个“你”,就是“you”;没有“您”“你”之分的。就像日语和韩语里面都有敬语,而我们中文没有一样。

(你, 含敬意) you: 请您多多指教。 Kindly give us your advice. 请您先走。After you, please!

……其实就是you啦 不要想的那么复杂……

英语里是没有"您"的
如果想特别表示敬意的话 可以在句子前面加sir,miss,madam,mister 之类的词