求:翻译一对联成英语,谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 10:23:44
对联是:
旧时广州的“妙奇香”茶楼有一副对联:
“为名忙,为利忙,忙里偷闲,饮杯茶去;
劳心苦,劳力苦,苦中作乐,拿壶酒来。”

哈哈~ 谢谢。

Guangzhou's old "Miao-odd" restaurant is a couplet:
旧时广州的“妙奇香”茶楼有一副对联:
"the name of busy, busy Wei Li, Manglitouxian, to drink cups of tea;
“为名忙,为利忙,忙里偷闲,饮杯茶去;
the heart hard, hard labor, Kuzhongzuoyue, Hujiu to take."
劳心苦,劳力苦,苦中作乐,拿壶酒来。”

struggle for fame,struggle for profit,to do some work and take a rest,tea is what you request;
suffer mentally,suffer physically,to taste the sweet and experience the sour,wine is what you want

Guangzhou's old "Miao-odd" restaurant is a couplet: "the name of busy, busy Wei Li, Manglitouxian, to drink cups of tea; the heart hard, hard labor, Kuzhongzuoyue, Hujiu to take."

我不会,但他们译的都不好。回答完毕