帮帮我翻译一段话,谢谢大哥哥大姐姐们!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 11:29:21
But the difficulty is worth getting over. The path is worth following. You may want to listen to classical music instead of going to a party. You may want to collect rocks when everyone else is collecting records. You may have some thoughts that you don’t care to share at once with your classmates. Well, go to it. Eind yourself. Be yourself. Popularity will come-with the people who respect you for who you are. That’s the only kind of popularity that really counts.

但是这种困难值得去克服,这条道路是值得去一试的。你或许想要听古典音乐,而不是去参加派对。你或许喜欢收集石头,而不像是其他人那样收集唱片。你或许会想“我才不在乎是否立即要与同学分享呢”。没关系,找到真正的你,做真正的你。流行会来的,人们会推崇你,因为你就是你。那才是真正意义上的流行。

我的姐姐已经辍学了,并且在做一个关乎她一生的愚蠢决定:她选择了把时间浪费在和她一样迷失的人们身上,这些人都忽视自己的责任,加入到成天喝酒、聚会这样的生活。令人悲伤的是,他们在浪费着自己的时间。他们还很年轻,且具有潜力——只要他们选择自尊自爱和相信会有美好前程,他们就能实现理想。
尽管我的姐姐迷失了自我,然而我的父亲从未放弃她。她可能不知道,父亲的所作和对她的信心正是她所需要的一切。
She may not have ever known it but his players and faith in her may have been the very thing she needed.这一句中的‘players’不知道怎么翻译为好,姑且先译作所作的吧

....但更困难的是从绝望中走出来。
But the difficulty is worth getting over

这个旅程值得你去跟随。
The path is worth following.

你可以多听一些古典的音乐而不要去参加舞会。
You may want to listen to classical music instead of going to a party.

你可以在其他人收集唱片的时候收集一些小石头。
You may want to collect rocks when everyone else is collecting records.

你可以立即向你的同学分享一些你自己的想法。
You may have some thoughts that you don’t care to share at once with your classmates

好吧,就这么做。
Well, go to