那雷克萨斯为什么被叫成凌志

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:43:22

在雷克萨斯未正式进入中国大陆地区时,一定量雷克萨斯的车从不同的渠道进入中国内地。国人开始把他和奔驰,宝马一样起了一个凌志的名字,很有气势,但不是官方的名字。后来丰田决定引入雷克萨斯,但是凌志这一中文名被恶意抢注,所以无法使用,只好用音译。于是便成了现在的雷克萨斯。相同的例子有佳美变凯美瑞,霸道便普拉多一样。

雷克萨斯一直都叫雷克萨斯(中国译音雷克萨斯,原名英文Lexus)官方从未承认过叫凌志。为什么叫凌志是当时香港的译法,例如霸道(普拉多),大霸王或者子弹头(普瑞维亚),佳美(凯美瑞)等等都是香港的译音,又好像马自达香港叫万事得,标志香港叫宝狮,南方这边很多看香港电视台的看到他们这么叫就将Lexus的译音叫凌志了,重点是这个名字好听也优雅,也广传开去了,05年Lexus打入亚州市场国内就译音为雷克萨斯了,反正当时我也听不习惯,因为中港译法不同,中国把不发的音也译出来,香港就简洁把不发的音去掉,就好像贝克汉姆香港叫碧咸一样把不是主音的发音都去掉,你试着用普通话读贝克汉姆再用粤语读碧咸其实发音都非常相近的,所以上面举的例霸道用粤语读和普拉多用普通话读音也很近似的,你有时候百度一些大片里面的主角有台译,中译,港译之类就是这意思,所以雷克萨斯来中国中译就叫雷克萨斯,为什么叫凌志是因为香港译过来就叫凌志,他们现在也叫凌志。

楼上的弟兄说对了,但听着不舒服。
有个人将“大霸王、霸道、凌志、佳美”等注册了,日本人要买,出多少钱都不卖。英雄啊!

凌志是LEXUS最初进入中国时的名字 在广东沿海一带很出名

由于近些年丰田对中国实施了新的战略目标

对某些车的名字进行了中国化的更改

凌志是香港的叫法~早些时候传到大陆来的~可能丰田为了雷克萨斯在中国大陆的普及(不要一看名字就知道是日本车~?)~才用音译的~