兵车行“伸”还是“申”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 19:20:46
役夫敢“伸”或“申”恨
要课本原文的

应该是申

具体说下那一句啊!

是伸

原文
兵车行·杜甫

车辚辚,马萧萧。行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢伸恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!"

“申”
意为“申述”
长者虽有问,役夫敢申恨
唉,军中地位显贵的人虽然也过问军士的生活,可那些征夫怎敢向他们→申述←自己的怨恨?

我高二.文科生.
在我的教材<<唐诗宋词选读>>选修(苏教版)中
p27 写作为" 申 "
同时在第20个注释中
[敢申恨]:哪敢说出心中的怨恨。