那个韩国明星叫李俊基还是李准基

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 09:42:54

官方是李凖基

他自己也出来说了他叫李凖基

李准基
韩文读起来准和俊都差不多 所以……误会很正常
英文名叫JUN-KI LEE 所以还是差不多
以至于现在有些媒体和粉丝即使都知道他叫李俊基 还会叫他俊基
一来叫惯了(开始都叫李俊基)二来人家确实长得俊
呵呵 这都是后话了

李准基
韩国人的名字一般要用汉字的繁体字再表示一下……
“凖”

每个地方的翻译不同,所以才有这种现象发生,不管是李俊基还是李凖基,都是同一个人,觉得哪个名字好听就是哪个咯

李准基
官方的
他自己也说了是李准基

本名翻译过来是叫李准基的,那个时候中方认为李准基叫起来好像比较不好 而他张的有很英俊 所以就叫李俊基了 但是现再我们都是叫准基的 凖都这么说叫他李准基了 那当然是要叫凖啦 反正都很好听啊~~~