日语 翻译东西2

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 03:55:17
和语是日本民族固有的,它是对汉语和外来语而言的 汉语主要是指受中国大陆文化影响,日语从汉语中吸收并已成为日语词汇的中国词词汇. 外来语主要指约在公元16世纪以后从中国以外的西方吸收的词汇,它在现代日语词汇中有相当的数量主要从英国,法国,荷兰德国西班牙等借用

谢谢

和语是日本民族固有的,它是对汉语和外来语而言的

和语は日本民族には固有的な言语で、汉语と外来语に対する言い方である。

汉语主要是指受中国大陆文化影响,日语从汉语中吸收并已成为日语词汇的中国词词汇.

汉语は主に中国大陆文化の影响を受けて、中国语から取り入れてから日本语の语汇になった中国语语汇である。

外来语主要指约在公元16世纪以后从中国以外的西方吸收的词汇,它在现代日语词汇中有相当的数量主要从英国,法国,荷兰德国西班牙等借用

外来语は、约16世纪以降、中国以外の西洋に取り入れた语汇を指す。それらの大部分は、イギリス、フランス、オランダ、ドイツ、スペインなどの言语からの借用语である。

----------------------
比较难翻译,楼住的汉语部分有些问题,希望再调整一下。
仅供参考。

と固有の言语は、日本の国家、それは、中国语と外国语を话すのを参照して主に中国本土で、中国の文化に影响を与えるから、日本语と中国语に梦中になるが、日本の语汇の语汇を、中国の言叶です。主については外国人の言叶を参照し、 16世纪の広告外部からの吸収を欧米の中国の语汇、それは、近代日本の语汇にはかなりの数の主からのイギリス、フランス、オランダ、ドイツ、スペイン、およびその他の借入