帮忙翻译下面句子,谢谢,急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 20:30:38
FAST FOOD因为其独特的口味,深受孩子们的喜欢。许多大人为了节省时间,也选择吃快餐。在中国,近几年,快餐店越来越多,人们在接受它的同时,也为它对健康的影响而担忧。
请帮忙翻译以上的句子

从"FAST FOOD"开始,到 "担忧" 结束

ファーストフードは独特(どくとく)の味(あじ)で、子供(こども)たちに大人気(だいにんき)です。多(おお)くの大人(おとな)でも、时间(じかん)を节约(せつやく)するため、ファーストフードを选(えら)びます。近年(きんねん)、中国(ちゅうごく)ではファーストフードの店(みせ)はますます多(おお)くなっています。人々(ひとびと)はファーストフードを受(う)け入(い)れると同时(どうじ)に、健康(けんこう)に影响(えいきょう)を及(およ)ぼすのを心配(しんぱい)しています。

你要让我们翻译什么……?
FAST FOOD——快餐呐~!

ファースト・フードはその特别な味で、子供达の中で人気がいいです。大人も时间を节约するため、ファースト・フードを选びます。中国で、ここ数年间で、ファースト・フード レストランはだんだん多くなって、人々はそれを受け入れる同时に、それが健康に対しの影响を心配しています。

原文:FAST FOOD因为其独特的口味,深受孩子们的喜欢。许多大人为了节省时间,也选择吃快餐。在中国,近几年,快餐店越来越多,人们在接受它的同时,也为它对健康的影响而担忧。

中译日:ファースト·フ-ドは特别な味で、子供达はこれを好きになり、多い大人も时间を节约ため、これを选んでたべる。最近の中国でファースト·フ-ドの店数が増えてきたとみられるが、人々が食べる当时に体の健康も心配だようです。