关于take off的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 09:48:16
在这句英语中:its jobless rate (5.6% in August) has fallen bellow most estimates of the natural rate of unemployment -- the rate below which inflation has taken off in the past.
其中后半句的翻译是如果失业率低于自然增长率,通货膨胀就会抬头。take off是减弱的意思,怎么会这么翻译呢?
谢谢!

take off 有突然开始成功,开始走红的意思(英语解释是 to suddenly start being successful)在本句中就是用这个意思。
另外take off 还有5个意思
1.脱下,脱去(尤指衣服)
2.起飞
3.(非正式)为了逗笑而模仿(某人的谈吐,举止)
4.(在某日或某段时间)休假
5.(非正式)(尤指不打招呼就)匆匆离开
注:参考朗文当代

take off有起飞的意思,延伸一下就有势气上涨的意思

take off有起飞的意思,用在此类场合会有业绩“开始上涨、起步”的意思。这里可以翻译成上涨。
又如:His business is beginning to take off
他的事业开始发展了

1.脱下,脱去(尤指衣服)
2.起飞
3.(非正式)为了逗笑而模仿(某人的谈吐,举止)
4.(在某日或某段时间)休假
5.(非正式)(尤指不打招呼就)匆匆离开

its jobless rate,怎么会有"如果"啊?