打进了日语汉字,却变成简体汉字。怪!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 13:49:15
为什么我在百度知道的日语一句话翻译栏目中打进了日语汉字,,并且已经在电脑中显示出来,但到显示答案时却变成简体汉字呢?

百度自动过滤成简体了。大家都这样。

下次可以在参考资料里打日文,那里好像没事。

能看懂就行了呗~~~

你看一下本页面的源代码

大约是前5行内有一句:charset=gb2312

百度用的是简体gb2312

刚开始我也吓一跳··明明打的是日语里的繁体字一出来全变成简体了。这样的简体字拿给日本人看根本就看不懂···可是没有办法、「百度」自我主张就这么给改了、只好就这样吧···看样子大家都有意见、因为这种对学习日语没有什么好处。反而记不住日语里的汉字了。记日语里的汉字也是学习日语最重要的一部分啊。
···如果可能的话、大家联合起来给「百度」提提意见才好。

有些网页不支持繁体中文,所以就会以简体中文的方式显示。
不过没关系,懂日语的人都能看得懂的。

うそだろう、仆らはなんで简体字に変わってないの?多分、お前らは心がけが悪いかもしれない?

这段话是用符号代码打出来的。通过查看网页源代码,发现显示的?#65286;#12358?#20043;类的东西。
原理上是把日文字用字符集代码表示出来,在转化为十进制数字,在网页前面加上&#表示出来。把这些10进制数字粘贴到回答里面就成这样。
当个字符的转换用word可以做到。
但是具体怎么样大规模转化,可能是有别的工具吧
我所知道的方法就是在参考资料里面
例如: 见参考资料