英语句子翻译3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 18:33:52
After years of believing otherwise, I realized that he was right.Science and scientists would be better served by choosing other words to explain advances in developmental biotechnology to the public.
这是大学英语专业科技英语里的文章,水平不够,要靠机译的就不要过来浪费时间了,我是不会采用你的

经过多年的不相信之后,我渐渐意识到他是对的.通过选择其他的词语来向公众解释发展生物科技的优势,科学和科学家们会被更好地对待

would be better我不太会翻译,但基本意思就应该是这个了...
希望能帮到你,或者你参考一下另外一些高手的翻译吧

还有楼上的那里有个otherwise,应该是不相信吧?

经过了多年信任,我意识到他是对的。科学和科学家通过采用其他方式向公众解释发达的生物科学的方法得到了更好的待遇。