急,高手帮忙翻译下,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:22:24
有人把“四大菜系”用拟人化的手法描绘为:江苏菜好比清秀素丽的江南美女;山东菜犹如古拙朴实的北方健汉;广东菜宛如风流典雅的公子;四川菜就象内涵丰富充实、才艺满身的名士。

请不要用软件翻译,最好自己翻译虾,谢啦

我自己翻的:Some of the "four major cuisine" to people with the means described as: Jiangsu dishes like Hsiu-li of the Jiangnan beauty; Shandong dishes like Guzhuo plain north-Han; Chinese dishes like a Merry elegant son; Sichuan cuisine as enriched content , The Fellows talent emerge.希望对你有帮助!

Some of the "four major cuisine" to people with the means described as: Jiangsu dishes like Hsiu-li of the Jiangnan beauty; Shandong dishes like Guzhuo plain north-Han; Chinese dishes like a Merry elegant son; Sichuan cuisine as enriched content , The Fellows talent emerge.