请把这个翻译成英文,谢谢!急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 16:25:55
以前学校要求报选修课,我只是报些运动类的。但这次,我选择了“书虫”英语阅读小组。我只是以前对英语很感兴趣,而并没有特别的去努力学习。参加了这个小组后,我觉得我的进步很大,在平时的英语课上,更加认真听讲了;对不懂的内容,都会自己查清楚;单词,我也主动去背。这个小组改变了我对英语学习的态度。让我从被动学习转变为主动学习。不仅如此我还对英语书籍产生了浓厚的兴趣。我发现,如果译本好的话,读起来会很有趣,但是如果译者没有了解作者的意思,读起来就会很无聊,那这时候,再读英文原著,试着理解作者的意思,感觉会很不一样。经过我的亲身经历,我觉得在最初阅读英文原著时,可以先选择自己喜欢的类型,然后再广泛阅读,一个学期就要过去了,我将要步入初三。我相信,这个经历,这个课程,对我一生都十分受益。最后,写下泰戈尔的一首短诗“The bird wishes it were a cloud.The cloud wishes it were a bird.”

Elective course requirements at the school before, I was just some kind of movement. But this time, I chose the "Shuchong" English reading group. I am just very interested in English before, and no special effort to learn. Participated in the group, I feel that my great progress in the normal English classes, listen more carefully; knowledge of the contents of their investigation will be clear that the word, I would also take the initiative to back. This group changed my attitude to learning English. Let me shift from passive learning to active learning. Not only that, I also had a strong English books of interest. I found that if a good translation, will be very interesting read, but if the translator did not understand the meaning of the author, will read very boring, and that this time, read the English original, try to understand the author's meaning, I feel will be very Not the same. After my personal experience, I think the initial reading in the original English