麻烦谁能帮我翻译这封信,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 07:55:23
亲爱的,也许我该努力地去学习一下英文了,否则我总是不能完全明白你的问题。今天我又只是猜测着去回答你,其实在电话里我真的没有能完全理解你想要知道什么。我猜,是关于我以前的男朋友吧。
我和他是大学的同学,刚进学校认识的第一个人就是他,但是到了第三年,我们才成为男女朋友,他是我的初恋。
我们一直在一起,直到两年前。
在一起的时候,总是接受着他对我的照顾,也一直任性地按自己的方式去爱他。对此,他总是对我不满意,就好像我从来不肯亲口对他说“我爱你”。
我和他的分手,也许是必然的,因为我一直没有给他想要的那种感情,我和他在一起,更像是哥哥和妹妹。
对你这样的感情,真的是第一次,虽然不能说是一见钟情,但是对你在短时间内所付出的感情,已经超过了之前的所有。
亲爱的,谢谢你在北京的时候对我说爱我,虽然我也爱你,但是我不敢相信,也不敢去表达。
真的想念你,想见到你,曾经以为,我们永远不能再见面,但是此刻,我相信我们一定还能再见面,因为我们彼此都如此渴望对方。
******************************
非常感谢各位,能帮我翻译一下这封信
麻烦各位了,是有点长,分也太少。但是我只有20分(新手。。。)
在电话里对这个问题说了很久,我就是没办法说明白。。。
拜托了

Darling, maybe I should try to learn English, or I always can't understand your questions fully. Today I answer you with my guess. In fact, I didn't really catch you on the line. I guess, it was about my ex-boyfriend, right?

He and I were classmates in the university. He was the first person I knew in the campus. But we became boyfriend and girlfriend after three years. He is my first love...

We broke out two years ago.

When he and I was together, I always receive his careness, and loved him by my way. Because of this, he felt dissatisfied with me, just as that I never say "I love you" through my mouth.

Maybe breaking out is the logical result. Because I never gave him the love he expected. The love between us is more like the love between brother and sister.

the feeling to you, for me, it is the first time. Though I didn't fall in love with you at first sight, but I pay my whole love in such short time, wh