哪位高手为我翻译一下(中译英),谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 13:53:33
您好:
可能打搅了您的工作,不好意思.不知您是否还记的我?6月17日是您接待了我的面试.
感谢您对我的赏识和给我一次非常好的面试机会.我很珍惜这次面试,因为我看到了一个我理想当中的公司,不管是公司的环境还是我与您接触当中,都带着一种大企业的文化,给我的印象很深刻,如果我以后真的能为这个公司做出我的贡献的话,我是非常非常高兴的.所以我希望能通过我的努力得到我心爱的职位.

Dear Sir,
Sorry if I disturb you. I hope you remember me, the person you interviewed on June 17th. Thank you for your appreciation and this great opportunity you gave me for the interview. I will cherish this interview in whole life, as I've seen the ideal company that I've always been pursuing. There's culture of a big enterprise not only in the environment of the company, but also through the communication with you, which impressed me deeply. I'll be very glad if I could have the honour to contribute to your company in the future. Therefore, I'd like to obtain this position I'm in favour of with my continual efforts.

Hello:
Possibly has disturbed your work, embarrassed. Did not know whether you also do record I? June 17 was you have received my interview.
Thanks you and gives me to my recognition a time very good interview opportunity. I treasure this interview very much, because I saw my ideal company, no matter were company's en