台所を働きやすくするためには、大切なポイントがあるんですよ。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 07:55:05
我知道这句的意思,但是后半句根据它翻译的话怎么也组织不好,请教各位了

为了让在厨房的工作更轻松点,有一(几)点很重要。

ポイント:关键,要点

きやすくするためには、大切なポイントがあるんですよ

きやすくするためには、大切なポイントがあるんですよ

我觉得应该这么翻译:

要想对厨房的工作应付自如,是有窍门的~

虽然这里的ポイント原意为重点~ 但我感觉翻译成与こつ(窍门)一样的意思比较好~