有关especially的一句英文的断句。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 07:40:12
For example, I should try to improve my English especially my spoken English in order that I can introduce Beijing to the foreigners better。

这句话怎么断句呢。?要在哪里打逗号?
IN ORDER TO DO? .可这里没有用到这个诶。。。好象。IN ORDER后面是个重句么。。
恩是的。这里是IN ORDER。它就应该是短语吧,是什么意思呢?。。怎么样用的?

For example,I should try to improve my English,especially my spoken English in order that I can introduce Beijing to the foreigners better.
especially是一个副词,这里它前面并没有动词,因此不能直接接句子,要打个逗号,说明这个副词用在后面的句子中。
另外,in order to do something是一个固定短语,意思是“以此来...;这样的话就...”
全句翻译过来就是,“比如,我应该试着提高我的英语,特别是口语,这样的话我就能更好的向外国人介绍北京。”
~~~~明显是讲奥运的~~~~~
补充一下,in order that后面跟从句,意思和前面说的一样,也是“为了......”的意思。用法不同,多看点句子就明白了。

For example, I should try to improve my English ,especially my spoken English ,in order that I can introduce Beijing to the foreigners better。
(这里的especially my spoken English 是用来修饰English的.in order是“按顺序”的意思.但这里是表示学习英语的目的.所以应该是in order that 是为了的意思。in order that 后跟从句引导一个目的状语从句。若in order that 引导的目的状语从句中的主语与句中的谓语相同,则可将从句转换为以in order to引导的目的状语。 )

,especially