谁要帮帮我翻译一下这几个句子啊.....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 06:58:19
1.一见钟情或瞬间成恨常被视为不成熟的标记.
2.要给人留下好印象,你必须保持最佳状态的自我.
3.他的声明引起一连串的反映.
4.表现人本性的一个标记,据说存在其对建筑和家具的选择之中.
5.约翰在预赛之中得了第一名高兴得跳了起来.
6.在文化水平低的地方,他们用图片说明预防艾滋病的方法.
7.在有些国家,HIV阳性患者感觉到种种社会压力,他们不得不放弃的职业.
8.在警方集会议讨论,分析过去几个月中几起强劫案的细节.
9.持械强劫的受害者在抢劫犯消失在黑暗的街道中,以后才敢呼救.
10.受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人抢劫
11.我不假思索地转过身,有愤怒和恐惧中开枪
12.那个学生把钳子连在一根绳子上,然后让它像钟摆那样摆动起来.
13.面临感染艾滋病病毒的人数越来越多的情况,政府开始实施阻止艾滋病的传播计划.

请各位大哥大姐帮帮翻译一下哦....先谢谢咯.

1. falls in love or instantaneous Cheng Henchang regards as not the mature mark.
2. must make the impression to the human, you must maintain the optimum condition.
3. his statement causes a succession of reflection.
4. displays a person natural disposition mark, it is said that has it to the construction and during furniture's choice.
5. John first has been happy in the preliminary contest jumped.
6. in the cultural level low place, they use the caption prevention AIDS's method.
7. in some countries, the HIV masculine patient felt all sorts of social pressure, they can not but give up occupation.
8. assembled in the police discusses the discussion, in analysis past several months several strong robbery details.
9. holds the victim who the weapon plunders, in the robber vanishes in the dark street, will dare later only then to call for help.
10. the victim describes she is encounters one how suddenly from the shrubbery the