“终于毕业了”日文怎么写?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 00:54:52
RT
用やっと不是很合适,因为やっと表示克服困难后,好不容易、终于的意思。(是口头语)
とうとう卒业しました。
ようやく卒业しました。
やっと卒业しましたよ。(やっとそつぎょうしましたよ)
やっと:终于、好容易。
やっと卒业(そつぎょう)出来(でき)た!
やっと卒业しました(やっとそつぎょうしました)
いよいよ卒业しました
ついに卒业しました
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 00:54:52
用やっと不是很合适,因为やっと表示克服困难后,好不容易、终于的意思。(是口头语)
とうとう卒业しました。
ようやく卒业しました。
やっと卒业しましたよ。(やっとそつぎょうしましたよ)
やっと:终于、好容易。
やっと卒业(そつぎょう)出来(でき)た!
やっと卒业しました(やっとそつぎょうしました)
いよいよ卒业しました
ついに卒业しました