急急。。。帮帮手翻译啊~!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 10:55:19
广东省东莞市虎门镇赤岗管理区南方新区一巷8号
请问怎样翻译啊??
我好赶知道啊。。。又查不到。。。求求各位看到尽快帮帮小女子吧。。。麻烦啦。。。
请问怎样翻译啊??
我好赶知道啊。。。又查不到。。。求求各位看到尽快帮帮小女子吧。。。麻烦啦。。。
No 8, Lane 1, South New District, Chigang Management Zone, Humen Town, Dongguan, Guangdong
楼上的虽然是首席运营官也不能害人吧,英语的地址是从小的地方开始写到打的地方的啊
参考
Guangdong Humen Town, Dongguan City, south district Chigang management of a roadway on the 8th District
英文里地址是由细到大的,与中文相反。地名最好都用普通话译音,中英混杂不伦不类就不好了。省,市,镇,区,巷用英文,其它直接用拼音就可以了。
一楼的全错!
二楼和三楼的可供参考!