一句日语翻译:我很忙,等会儿再说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:38:53
看来大家日语学的都不踏实,不能准确而地道的表达自己的意思。一句口头语也无法用日语表达啊,加油啊!真的高人不只是懂日语,还要会说日语!

看来没有人能说上来,学日语的道路很漫长哟,这句话是这么说的:忙しいの、后にして。
大家对照一下吧,好好反思一下!这样才能进步!

我觉得LZ太猖狂了,你日语几级呀。楼上的同志们回答得都很好呀!!!!你有什么权利让他们反思呀!!!!
1,你设问不好(日语说话也是要分语气的,你自认为很好的答案口气太粗鲁,一句话形容就是你很牛,不戏吊人家)
2,反问你,帮我翻译一句日语:你很恶心!
我先翻译出来我知道的,你日语很好的话你翻译我见学学 ??
君は超ムガツク
お前が超ゥザイね
あなたはとても気持ち悪いね。 献丑了

如果要我说,我会说 今は忙しいですが、后で话しましょう。大家说的好像都不错哦,楼主,那你觉得怎样才能准确地表达出这句话啊?我也想学学。

忙しいから、后で连络します
忙しいから、后でやります

等会再说还真是难翻

楼主啊,不是我们不会翻,你这个要有上下文的啊,等会再说,刚才在做什么得知道啊

我很忙,等会儿再说

今、忙しいから后で话してください。

忙しいから、ちょっとあとでいい?(这是我个人的看法,)

相信楼主的日语肯定说的比我们厉害,地道。。

在我看来,语言,由其是日语,它每一个句子翻译的表达方式都有很多种,不能就说不地道,我个人觉得楼上的全都很地道啊~~~
至少不会让日本人不懂。