帮忙翻译一下这句时髦英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 02:11:45
Oh, pulleeze. Don't even think about telling me. I hate when that happens. Get over it. These phrases from hell are history. I'll be their worst nightmare. Yeah, right. As if. Hel-lo-oh!
---FROM <TIMES>

我是这么翻的.
哦,? 甚至你都别想来告我,我讨厌你来告我.克服它,那些来自地狱的废话已是历史.我将成为它们最坏的噩梦. 是,对. 就是这样. 你们好哦!

特别是pulleeze啥意思
我这么翻有误吧

哦,拜托!你甚至不考虑告诉我。我讨厌它发生。克服它。那些废话都是历史了。我将成为它们最糟的噩梦。是的,没错,就是这样。你-们-好-哦!

pulleeze其实就是please,这里用一种语气强调它,表示“拜托~~,,求求你~~~”,你应该能体会到这个“拜托~~”的意思,不是是拜托某人某事,而是我们中文里也常用的一个语气词“拜托”

有时候pulleeze,也表示“给我点空好不好?”比如:pulleeze, give a break"

哦,别这样。别想来教训我。我讨厌别人教训我。打消这个念头吧。这些混帐话早就过时了。我要让它们彻底消失。对,就这样。像是这样。喂--!

pulleeze = please

哦, pulleeze 。甚至不想一想,告诉我。我恨那个时候。获得超过它。这些词组来自地狱的历史。我将他们最坏的梦魇。是啊,正确的。如。帮助-劳-哦! ---从