请问这段话英语怎么翻译啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 12:11:13
加入世贸组织,标志着我国对外开放进入了一个新的发展阶段。随着经济全球化进程的不断加快,带来了新的市场游戏规则,新的理念、知识、技术、资金、人才和全球的庞大市场。给我们整个社会的经济、生活带来巨大变化,而且使国际贸易发生了巨大变革,中国走“走出去”的条件大为改善。企业对国际市场进入方式的制定,要符合国际化目标、企业能力以及有关国家制度环境方案。要做好自我调整,抓住机遇,主动迎接挑战。
----------------------------------------------------------------
上面的这一段话,谢谢了啊!

China's entry of the WTO indicates that our opening up has entered a new stage of development. With the accelerating process of economic globalization,it has brought new market rules of the game, new ideas, knowledge, technology, capital, talent, and the huge global market. To the whole of our society's economic and living enormous changes, and that international trade has undergone tremendous change, China's following the "going out" conditions greatly improved. Enterprises to enter the international market to develop ways to meet the objectives of internationalization, entrepreneurship and the national system of environmental programmes. To do self-adjustment, seize the opportunity, take the initiative to meet the challenges.

加入世贸组织,标志着我国对外开放进入了一个新的发展阶段。随着经济全球化进程的不断加快,带来了新的市场游戏规则,新的理念、知识、技术、资金、人才和全球的庞大市场。给我们整个社会的经济、生活带来巨大变化,而且使国际贸易发生了巨大变革,中国走“走出去”的条件大为改善。企业对国际市场进入方式的制定,要符合国际化目标、企业能力以及有关国家制度环境方案。要做好自我调整,抓住机遇,主动迎接挑战。

Entering WTO represented that we