为什么一些英文电影的字幕的用词,都和书上写的不一样

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 04:20:28
比如这个:
thry oved you tod you they woud ovr you,and thry ovrd you!
还有,
don't wat,sly.go ahrad.
wo 想知道这些是字幕翻译人员按照美国习惯的口语翻译来的吗

还有一些其他的电影,比如阿甘正传,从来没有这种情况?
字幕有误是因为编码的问题吗?
我用的kmplayer播放器

字幕有误。

另外有些字幕的词的确和我们书上的不同,是因为口语和书面语不同的缘故。

比如wanna,gotta

这些是盗版的吧,字幕出错了。

强!没见过