西汉、三国、蜀汉、汉、汉帝国怎么用英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 17:35:02
我主要是想知道前面要不要加定冠词the,什么情况加,什么情况不加

西汉:ex-dynasty Han
三国:the Three kingdoms(定例,要加定冠词)
蜀汉:Kingdom Shu of Han
汉: Han Dynasty
汉帝国:Han empire

西汉,the Western Han Dynasty,要加定冠词。

三国,Three Kingdoms,不需要加定冠词。(不过加了也无妨,看到了有the Three Kingdoms的句子,一般可能还是不加的)

汉,the Han Dynasty

汉是帝国?汉武帝时期是大一统没错拉,东汉纷争不断,末年还分了三国。。

它的翻译我不清楚,应该不能说the Empire of Han,
或许说the Empire of China合适点。。可能也不是太准确的。

西汉、三国、蜀汉、汉、汉帝国

the Western Han Dynasty,
the three countries,
Shu Han,
Han, the
Han Empire

三国:THREE KINGDOMS

a