会日文的高手请快来帮忙!拜托了!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:18:42
バレ知らんが今回のトリックって「注文」とかいう皿に毒盛ったんだろ
真っ先にに疑われるのはコックだが、被害者と同じネタ注文したのが复数いたら
ピンポイントで皿に毒盛るのは不可能みたいな理由で除外。番号札でも付いてたら别だが。
元太みたいにうっかり取ろうとするのもいるから、器の外侧に毒は付けられない
とはいえ一度取った皿を戻すと怪しまれるから直接ネタに盛ることもできない

そこでまず被害者と同じ皿を注文する
しばらくして犯人と被害者の手元に注文皿が届く
被害者が食べようと思いきや、よく见るとサビが入っている
被害者はサビ抜き派(仮定)なので「これは俺のじゃない」という
犯人が「あ、自分のサビ入ってませんから间违えましたね」
といって毒を盛った自分の皿と交换する
犯人がサビ抜き派と知っていた寿司屋の女客が犯人

というのでおk?
==============================
不好意思
能翻译这段话吗?
非常急用!拜托了!
万分感谢!

诀窍在于知らん巴雷是“命令” tokaiu碟,我知道毒害盛った
怀疑是第一次做饭,但受害人是相同的秩序的饲料,如果复数
针对菜一样,毒药是无法衡量的负面原因。编号标记的重视,但它会别。
hutoshi hazime喜欢尝试有下滑,从机关以外的毒害深侧
但是,一旦我得到回板和怪しま直接从一碗不能认为

首当其冲的受害者和为了同样的菜
之后,而在手中的罪犯和受害者为了让菜
受害人或因此有人认为,吃得好和锈病在它见る
受害者是谁非山葵(假设) ,所以“这是我janai ”
刑事: “哦,他没有进入生锈间违emashita ” 。
不过盛った毒害他的板和交换
攻击者非山葵比萨饼党和知道该名女子的访客是有罪

如此,而不是专题>

bare不知道是此次的诡计毒盛了到「定购」和海芋碟子的的ro
最先被怀疑是厨师,不过,与受害者同样的如果材料定购的数在
pinpoint毒装向(到)碟子由于不可能那样的理由除外。号码牌儿也附有是大头鱼。bare不知道是此次的诡计毒盛了到「定购」和海芋碟子的的ro
最先被怀疑是厨师,不过,如果与受害者同样的材料定购的数在
pinpoint毒装向(到)碟子由于不可能那样的理由除外。号码牌儿也附有是大头鱼。
原太那样地不留神打算取也在,毒不被抹上容器外边也不能觉得惊讶虽说是
返还取了一次的碟子直接盛到材料订购在

那儿首先与受害者同样的碟子
暂且做定购碟子到达犯人和受害者的身边
受害者打算吃完全出乎意料之外,很好地ru和锈进入着
受害者因为是锈去掉派(假定)说的「这不是我」
犯人「a,自己的锈没进入得到了吧」与说
装了毒的自己的碟子交做
犯人与锈去掉派知道的寿司店的女人客人犯人因为说