求一句德语翻译!谢绝在线翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 09:28:17
出国是一个挑战个人毅力和自主能力的过程,学生如果没有独立学习能力和抵抗生活诱惑的能力就不应选择。
这句话拿德语怎么讲?请不要用在线的错误翻译。

不好意思,我的翻译虽然不完美,但好歹比楼上两位通些。

Das Auslandstudium ist eine Herausforderung an Ausdauer und Selbstständigkeit. Man soll diese Auswahl nicht treffen, wenn man nicht über die Fähigkeiten verfügt, selbständig zu studieren und sich den Verlockungen im Leben zu erwehren.

Die Studie auswärts ist man herausfordert Einzelperson willen und der unabhängige Fähigkeit Prozeß, der Kursteilnehmer, wenn nicht die unabhängige erlernenfähigkeit hat und Widerstand Leben-Verleitungfähigkeit nicht wählt.

Es ist ein Prozess der Herausforderung von dem Einzelpersonwillen und der unabhängige Fähigkeit,ins Ausland zu gehen. Wenn die Studenten nicht selbst lernen und von der Lebenverleitungfa"higkeit beeinflussen ko"nnen , sollen sie sich dafu"r nicht entscheiden.
第一句太难翻了
借用了点上面的单词,哈哈