英语高手帮我翻译一下。不要在线翻译的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 10:36:54
我所记得的越城

坐火车,对我来说是件庄严的事情。
几乎是每一次,当我微微睁开有些疲惫的眼睛,不管是晚上,清晨,雨天还是阳光明媚,看着车窗外迅速移动的风景时,凛然发现她已跃入眼帘。
即便到了如今,我也还是不明白,同样是一个城市,为什么月亮到了这里会变得朦胧,阳光会变得淡定,风会变得飘渺,一切的事,随心所欲变成什么样都可以,这并非是六年来时间的海洋里,看不见一点飘荡的青藻足以系住我的萦思,其实望见的只是茫茫的白水,需得像海鸟般在波间低徊,待到落下倦飞的双翼,贴身在一个清波上面,然后那仿佛正歌咏着什么在这时又有了着落的心中的叹息,才知道这小小的周围也是值得留恋的,然而再回想起的时候,固然走进了淡淡的悲哀。
我在越城,从出生到现在,一直不愿承认自己有哪一刻离开过她,自然不能一略而过,飘忽如写诗一般,其入人之深,也较甚于事实和文字。
和很多来过越的人一样,我也坐过乌蓬船。大凡坐乌蓬而来的多半是外地的游客,那是越城的一景,高处望去,水墨簇拥似的东一块西一块,在绿波中荡漾着,远处是水天相亲,一片茫茫。这里没有什么煤烟,天空干干净净,在温和的日光中,一切都是透明的,初夏来的,在这儿还可以看见清清楚楚的春天的背影,水那么绿,那么酽,会带你到梦中去,越城的灵性全在一条河上,船在以前成了重要的交通工具,渔舟唱晚,不消吆喝,岸那边就聚满了穿着随意的妇女。那都是以前的事了,不变的是暖国的雨,向来没有变过冰冷的坚硬的灿烂的雪花,草色顶多成了诸色,根边总带点绿意,不用说门对石桥,窗临远埠,洒上细得如同粉也似的白雨,加上一层淡得几不成墨的背景,但看门前泊一只乌蓬小船,里面添几个喧哗的酒客,醇醇酒香,半明不暗的漾着,这便是冬日故乡的黄昏,在北方冰天雪地里生长的蛮子,是终他一生也不会有享受这等清福的机会的。
河的两岸落满了旧时的房子,高高下下。错错落落,斑班驳驳的,有些已经破损,有些还完好无恙,这中间出过英雄,住过名人,或踞险自豪或纵横驰骋,也曾热闹过一番。看古色古香的房子历历的从眼前过去,仿佛自己跳进了那个时代,过着清闲而绝俗的生活。房子是很巧的结构,回环曲折,还不足道,再往里走,仍旧是几经回转,和你点点头,又引你进去。加上素而朴的颜色,悠密之中含有几分犀利,凄清的表情,引人遐想。若是走惯了,便会奇中见秀,脍炙人口起

楼主精神有问题 鉴定完毕

如此富有中国意蕴的文章,想用英语表达是很不容易的。
The Homtown I remembered
...
You asked me how my hometown is,I think it's like these.She'not firework.She can't migrate as birds.
Just my heart migrated.
感觉最后一段十分有意味。

中国的文学啊...

就5分?

不知道你怎么想的,你会指望有人免费给你搬家和装修吗?那你为什么相信有人会免费给你写这么一篇很费脑力的文章呢?说句不好听的,我要写的出来就投稿给杂志了,拿了稿费给灾区也好啊!你又不是无脑儿,自己写!

东西太多了,5分不够!200分都不一定会有人帮你写。5分就给你个开头好了,By Training……