私と関系ないわよ.醤油を买いに来ただけなの。这句话怎么读?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 15:54:41
这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?这句话怎么读?
わたしとかんけいないわよ。しょうゆをかいにきただけなの。
watashi to kankei na i wa yo. shouyu wo kai ni ki ta da ke na no.
WATASITO KANKEI NAIWAYO SYOUYUWO KAINI KITADAKENANO
这是假名用罗马文字表述,你不会读假名,估计这个也看不懂
但是标准的读音就这个,别的模拟出来的读音,也不准。没意思
哇搭西 哆 康kei耐衣瓦哟
笑油 哦 卡一泥ki打打给那no
太难了。。。
你就将就著拼吧。。楼上说的对,这样拼没意思,会误导你的发音
这是在网易评论中经常出现的一句话.
和我没关系,我是来打酱油的.
wa ta si to kan kei na i wa yo . syou yuu wo ka i ni ki ta da ke na no.
私と関系ないわよ.醤油を买いに来ただけなの。这句话怎么读?
这么读:
瓦他西桃 康开那以瓦要。晓油奥卡一泥 ki它 大开那闹。
*这句话是女性说的哦。。。。。。。。。。。