外贸函电翻译!急!今天就要 !先谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 06:06:08
1. we refer to you letter of 20 October and ours of today regarding the supply of sweaters.
As you perhaps know,demand for the above has been heavy since last year.We are consequently fully committed at the moment and unable to make you the offer as requested.We assure you,however,that we shall contact you as soon as fresh supplies become available.
We also manufacture woolen waiscoats which may interest you.they are fully illustrated in the catalogue enclosed.Shouid you find ang items of interest,please let us know.

2. we trust by now you have carefully studied our offer of carpets as well as the quality and patterns of our samples sent to you on September 23rd.Much to our regret,however,we have not received any orders from you ever since.
As we are certain that we are offering sound products at reasonable prices,we feel sure that you will find a ready sale for our carpets in your market.If you require further information about our products before d

1 。我们指给你的信10月20日,和我们今天就供应毛衣。
正如你也许知道,需求为上述已重型自去年year.we是完全致力于因此目前无法使你提供作为requested.we向你保证,不过,我们会尽快与您联系新鲜用品变为可用。
我们也制造毛纺waiscoats可能的利益you.they是充分说明了在该目录enclosed.shouid您找到昂感兴趣的项目,请让我们知道。

2 。我们相信,现在你有仔细研究我们提供的地毯,以及质量和规律,我们的样本发送给您于九月23rd.much我们感到遗憾,不过,我们并没有收到任何订单,您至今。
正如我们确信,我们提供完善的产品以合理的价格,我们觉得肯定你会发现一个现成的销售为我们的地毯,在您的market.if您需要进一步的资料,对我们的产品,然后才决定的地方,一声令下,我们会及时发送很高兴与任何额外的详情及样品,你不妨在接到您的指示。
为了您的方便,我们附上一邮购表格,我们希望你会看到用自己的方式接受我们提供的早日实现。

兹关于10月20号以及我方今天涉及羊毛衫供应的信函
贵方或许知道,自去年以来,上述商品的需求很旺,
我要出去了,不好意思~!