有英语达人么?帮忙翻译下..- -
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 01:03:26
- from Nu Image website
news & updates
May 27th, 2008
"I'm planning a film we're gonna shoot here in august and it takes place during a rock concert, so I'm player a drummer so I'm my hair is getting longer, I have some tatooes on the arms..."
"some bad guys take over the arena, and the Russian president 's there with his two daughters, and the drummer turns out to be a bad ass, just to save the day..."
"Maybe
勒索者制住了美国流行歌星维纳斯和俄罗斯总统以及总统的家人做人质,那场莫斯科慈善音乐会顿时一片血腥。Lundgren扮演重金属摇滚乐队的鼓手,他之前是海军士兵,他将和俄罗斯联邦安全局的一名特工一起,拯救这场混乱的音乐会。但是,这两个英雄明显寡不敌众,而且事情不像我们想象的那么简单,因为前苏联的两个幽灵经常出现在现在这个快节奏的(acti翻译不了,不知道是词没有写完还是希腊文),挥散不去……
——摘自Nu Image网站
新闻与更新
2008年5月27日
“我正在筹划一部电影,我们打算八月份在这里拍,故事发生在一场摇滚音乐会,我饰演一个鼓手,所以我留长了头发,还在手臂上刺了纹身……”
“一些坏人占领了这个场地,恰好俄罗斯总统和他的两个女儿也在这里,因此鼓手发挥得不好,显得很愚蠢,真是糟糕的一天……”
“可能埃里克•罗伯特[…],我并不认识他所以我们和他的经济公司[…],我想我们应该共同往好的方面想……”
——摘自保加利亚电视节
2008年5月15日
“我正在出演《command performance》这部电影,下个星期我要去索马里,开始进行情节提示板和预算工作。我们打算从6月中旬到7月底把前期准备工作全部做好,8月就开拍。”
——来自Dolph Lundgren的邮件
2008年4月23日
又重新写了剧本,试拍日定于8月的第二个星期。
2008年3月27日
Borys Kit说,Dolph Lundgren已经把《command》的各个方面都设定好了。
Dolph Lundgren与Stave Latshaw.合写了惊险小说《Command Performance》,他将导演和参与演出Millennium/Nu Image's(应该是某个电影制片公司)的这部电影
[…]
Lundgren将《Command Performance》一剧比喻成“摇滚音乐会上的死亡”,这场故事的焦点放在一个热身乐队的鼓手身上,此乐队隶属于一家大美国执行公司,(事发时)正在给俄罗斯总统表演。自然地,坏人们破坏了这场表演。同样自然地,这个鼓手