-Do you have msn?-Of course I have! Do you find I have added you ?My new mail is:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:20:15
这样回答是不是显得很没有礼貌?
怎么中国式了呢?请你帮我改改!

很中国式英语耶。。。。。
do you have msn?
yes, of course! i have added you, did you find? my new mail is:

我的意思是。。你的答案比较按照中国人的思维习惯来回答了。
do you have....?的回答一般都用yes/no.不用再说i have了。
“do you find i have added you?”
就我见过的老外是没有这么问的,老外都喜欢用短句,不会说很长很长的句子。这个是我们中国翻译爱犯的通病,老是喜欢翻译出很长很累赘的句子。解决的方法就是把你想说的话一句拆成两三句,感觉就好些了。
另外。。口语中的问句可以把想问的问题简单地放在后面,前面说你想说的内容。当然,按照你那样说是没有语法错误了,在笔译上完全可以这么写。

顶木子铧~

不过是of course, 不是of cause.

你有msn 吗?当然我有! 你发现我加你了吗?我的新邮件是:

用Yes I have好了

不会