在线放分!急求正确英语语法翻译地址.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 09:46:58
广东省深圳市南山区沙河东路6栋7座8F

上面的两位都忘记了英文的习惯用法应该是从小到大,而不像中文是从大到小.

Room 8F, Unit 7, 6th Building,ShaHeDong Rd.,NanShan District, ShenZhen, GuangDong Province, P.R.China

说明: 路名最好全用拼音,因为有可能国内邮局邮递员不能找到像EAST这种地址,所以我习惯用大小写区分下,这样容易拼出来不会弄错;

另外,我也在深圳南山,哈哈

Guangdong Province, Shenzhen, Nanshan District Shahe Road 6 7 8 F

8F,No.7 of 6th building, East Shahe Road,Nanshan district,Zhenzhen city, Guangdong province.

8/F Block 7 Building 6 Shahe East Road
Nanshan District,Shenzhen City,Guangdong Province

Guangdong Province, Shenzhen, Nanshan District Shahe Road 6 7 8 F

广东和深圳是城市,南山沙河是地名,因此只用书写出它们的拼音就可以了。6和7表示数词,因此不用带栋和座,楼大家都知道用F作单位。

Room 8F, 7-6th building, Sha He dong Road, Nan Shan District, Shen Zhen, Guang Dong, China.