帮忙翻译一段英文.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:42:19
When a girl leaves her home at eighteen, she does one of two things.Eighter she falls into saving and becomes better,or she rapidly assumes the cosmopolitan standard of virtue and becomes worse.Of an intermediate balance,under the circumstances,there is no possibility.The city has its cunning wiles,no less than the infinitely smaller and mere human tempter.There are large forces which allure with all the soulfulness of expression possible in the most cultured human.The gleam of a thousand lights is often as effective as the persuasive light in a wooing and fascinating eye.Half the undoing of the unsophisticated and natural mind is accomplished by forces wholly superhuman.A blare of sound, a roar of life,a vast army of human hives,appeal to the astonished senses in equivocal terms.Without a counsellor at hand to whisper cautious interpretations,what falsehoods may not these things breathe into the unduarded ear!Unrecognized for what they are,their beauty,like music, too often relaxes,th

当时18岁离家的时候女孩会做其中一件事.她开始存钱想过得更好,或者执意的认为国际的美德标准会更糟。而作为其中的平衡点,在现实的情景下这又似乎不太现实。社会的狡猾诱惑,更多的是因为人与人的算计。而这中又会有强大的约束力诱惑着充满情感和有表现力的大多数文明人。上千盏闪光的灯闪烁着诱惑力的有说服力的都呈现在迷人的眼眸中。单纯和自然的心灵会终于被伟大的人类教条而现实。那些刺耳的噪音,生活的喧嚣,隐匿的人群,发出了惊人的疑问。不需要律师般谨慎的言行,让那些虚假远离我们的视听!还未被认可的他们的美丽如音乐,让我们极度的放松,让那些繁杂逐渐淡化,然后逐渐纯净人们的感知。

当女孩离开她的家在十八时,她做二件事之一。Eighter她落入挽救并且更好成为,或者她迅速地假设美德世界性标准并且变更坏。中间平衡,在这些情况下,没有可能性。城市比无限地更小和仅仅人的诱惑者有它的狡猾诡计,没有。 有引诱与表示所有充满生气可能在被开化的人的大规模兵力。一千光的微光经常是一样有效的象在求爱和引人入胜的眼睛的令人信服的光。一半取消不懂事故和自然头脑由力量超人完全完成。声音嘟嘟声,生活吼声,人的蜂房一支浩大的军队,向吃惊的感觉的呼吁用模棱两可的术语。没有手头的顾问耳语谨慎解释,什么虚假可能不这些事呼吸入unduarded耳朵! 未被认出为什么他们是,他们的秀丽,象音乐,放松,然后太经常减弱,然后滥用更加简单的人感知。

当女孩在十八岁时离开家时, 她有两条路可走。 或者节衣缩食等待生活慢慢变好, 或者很快的认同四海为家者的道德标准而变坏。在这种情况下,想要达到两者之间的平衡,是不可能的。城市有自己狡猾的诡计,而且并不少于所知的数目庞大的人性的诱惑。这里有可能会吸引有教养人士的充满精力的表达的强大力量。这万千光芒中的一缕光芒就像求爱者眼中迷人的有说服力的眼神一样有效。一半对单纯思想的释放是通过超自然的力量所完成的。海峡发出的巨响,生活的轰鸣,蜂房中巨大的蜜蜂军队,在模糊的术语中呼吁令人震惊的理性。周围没有可以低声帮忙翻译的顾问,谎言可能就这样进入没有防备的耳中!没有辨识它们真正的本质,它们的美,就像音乐,太舒缓,太虚弱,之后误用到人性简单的认知上。