翻译,在线等,等好答案为止

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 00:20:18
What I Have Lived For
( o+ w# F: J- m
: S; [+ g g1 n" J- W. X Bertrand Russell
' {' \; T' W; F5 n & m# I( f, X# W$ z+ F( w0 ?
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.& ~- Q' ]5 E8 d$ e, K
7 S: m# _- h, M. c
I have sought love, first, because it brings ecstasy --- ecstasy so great that I would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness --- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the pr

我所住
(海外+瓦特# F :在的J -米
:秒; [ +克的G1 n “的J -瓦特x伯特兰罗
' ( ' \ ;吨'瓦特; F5的N及米# (六,第十#瓦特元z + F (下W0的?
3激情,简单,但以压倒多数强,管治我的人生:渴望爱情,寻求知识,和无法忍受的很可惜,为人类的苦难。这些激情,就像伟大的风,已吹 ,在一个任性的过程中,有超过一深海的痛苦,达到以濒临绝望。 & 〜 -问与答' ] 5 e 8d减,钾
7 S模式:米# _ - h后,米c
我曾寻求爱情,首先,因为它带来的狂喜---摇头丸如此巨大,我牺牲了所有休息的生活几个小时,这个喜悦。我已要求,明年,因为它解除孤独---这种可怕的孤独感在哪一个寒战的意识,看起来比辋世界陷入冷战深奥的生命的深渊。我已要求它,最后,由于在联盟爱我所看到的,在一个神秘的缩影, 远景天堂说,圣人和诗人想象。这是我的要求,虽然它可能似乎不太好,为人类生命,这是什么---在过去---我发现。 &高速公路A7 p9瓦特克% ,升* o8 ^ 0 K “项目的V / k

。 ` 6 F9键米+ ( & )与平等的激/情,我寻求知识。我希望了解男人的心,我想知道,为什么星级服务。我曾试图逮捕毕达哥拉斯的权力,其中有多少举行远离上述通量。一点点,但没有太大的,我所取得的成绩。
%女!米_6 z9的〜 s #克/ 1
7瓦特; ( * k )项住宅“米) _ + b )芘爱情和知识,直至目前为止,因为他们有可能导致向上对老天爷,但很可惜,总是给我带来了返回地球。回响的呼声,疼痛回响在我心中。儿童在饥荒的受害者,饱受压迫,无奈的老人们一讨厌的负担,他们的儿子,和整个世界的孤独,贫困和痛苦,使嘲弄了什么人的生命应该是我长期的,以纾缓邪恶,但我不能,我也受到影响。
五月的W1 @ -F “类_ ' )的” F
四J以来, o9 “ ) 9铀, \ o拨款q ! Q中这一直是我的生命,我发现它的价值生活,我会很乐意住它再次,如果有机会提供给我。